ДІДО ИВАНЧІК у перекладі Івана Андрусяка

АвторПетро Шекерик-Доників
Категорії: Художня проза, Видавнича колекція "Брустури"
Рік видання: 2020
Перекладач: Іван Андрусяк
Розміри: 60х90/16
ISBN: 978-617-7411-74-0
Кількість сторінок: 576

Книжка тимчасово відсутня. Новий наклад буде у жовтні. Замовлення будуть надіслані щойно буде новий наклад.

 

Історія «Діда Иванчіка» — шлях горянина, мисливця і мольфара. На кичерах і зарінках Иванчік, конкуруючи за право бути найкращим, практикує «замовляння», «обертини» й «чінки», відвідує весілля й похорони, церкву й полонину, має справи з бандитами й бісами, косарями й мольфарами, будує, танцює, рефлексує і курить люльку.
«Дідо Иванчік» — це також проникнення у свідомість гуцула наприкінці ХІХ — на початку ХХ століття, де градовий бог є не менш реальним за цісаря, а кохання до мавки може бути сильнішим за любов до власної дружини.

 

У нашому видавництві вийшло два видання роману Петра Шекерика-Дониківа «Дідо Иванчік». Ви зараз на сторінці видання, у якому подано переклад твору сучасною літературною мовою, який зробив Іван Андрусяк.

 

Якщо вас цікавить видання, де паралельно поміщено і переклад, і оригінальний текст, написаний гуцульським діалектом, то його також можна замовити на нашому сайті. Для цього перейдіть за посиланням: ОРИГІНАЛЬНИЙ ДІДО ТУТ.

345 грн
За книгу з твердою обкладинкою
Доставка до відділення по Україні, окрім тимчасово окупованих територій, буде безкоштовною, якщо сума замовлення складатиме 500 грн і більше.